|
Usage of Bajan Dialect
Bajan dialect is used in informal situations, such as chatting with a friend or relative. However, when speaking to a stranger e.g: a sales clerk or someone you have just met, speaking dialect can come over as being rude.
More and more Barbadian poets, playwrights and singers, embrace our nations language by using it in their songs, plays and poems. In fact, many comedies such as Laff-it-Off are written in the Barbadian vernacular.
Some characteristics of Bajan dialect Here are some noticeable traits of bajan dialect. The tendency to drop endings off words (especially the "ng", "n't")
Speech Barbadians have the tendency to emphasize the "Rs" whereas the British and other islands of the Caribbean do not. We have the tendency of saying a word about 3 times in a row for emphasis. For example, a typical Bajan would say "Dat watch look good good good!" meaning "that watch looks so good!" The interesting thing is that some of our words sound so much different from the "standard" English ones that they might as well be another language! For example, a typical Barbadian would hardly pronounce the word "Barbados" as "BAR BAY DOS". He or she would say "BAR BAY DUS" or "BUH BAY DUS".
Words with different meanings There are several English words which have completely different meanings in the Bajan vernacular. For example, in Bajan dialect “malicious” means “inquisitive”.
Emphatic words Barbadians use many emphatic words that cannot be translated. The most common includes "you", "boy", "bozie", "denn", "hear?" Below are some examples:
|
|
||||
|
|||||